SupervagabondS - Révérence
When : 6/29/21
Length : 70 days
Length : 70 days
Total distance :
751km
Height difference :
+6564m /
-6943m
Alti min/max : -79m/281m
Guidebook created by SupervagabondS
on 19 Nov 2021
updated on 22 Feb 2022
updated on 22 Feb 2022
Crush !
3292 reader(s)
-
Global view
Guidebook : 28 Août Nav 22 (updated : 12 Feb 2022)
Section distance :
69.6km
Height difference for this section :
+965m /
-884m
Section Alti min/max : -41m/149m
Report : 28 Août Nav 22 (updated : 12 Feb 2022)

Le réveil est brutal : 15 kilomètres contre le vent jusqu'à Savonlinna qui nous demandent pas loin de 5 h d'efforts.
The awakening is brutal: 15 kilometers against the wind up to Savonlinna which requires nearly 5 hours of effort.
Once past the city, we will have the wind at our backs.

Mais cette courte distance est, selon nous, un des plus difficiles moments que nous ayons supporté ensemble en canoé, et comme l'objectif du jour c'était 70 kms, Il nous fallu une bonne dose de mental pour ne pas céder devant tant d'efforts pour si peu.
But this short distance is, in our opinion, one of the most difficult moments that we have endured together in a canoe, and as the objective of the day was 70 kms, We needed a good dose of mentality not to give in to so many effort for so little.

Une fois à l'abri de la ville, nous savons que la cinquantaine de kilomètres restants vont être du plaisir.
Once in the shelter of the city, we know that the remaining fifty kilometers are going to be fun.

On se laisse dériver dans le bon sens, le temps de faire une pause tout en reparlant de ce moment qui fût si difficile.
We let ourselves drift in the right direction, the time to take a break while talking about this moment which was so difficult.

Ces 5 dernières navigations sont pour nous une apothéose de "SupervagabondS", jamais nous n'avons navigué ainsi, autant, avec un chargement encore conséquent.
These last 5 sailings are for us an apotheosis of "SupervagabondS", we have never sailed like this so much, with a still substantial load.
Without even being able to imagine that this last trip would end, in our eyes, with so much panache.

Nous arriverons vers 1 h 30 du matin en passant par une voie de navigation, ce qui nous a valu d'être éclairé comme en plein jour par 5 projecteurs surpuissants depuis une énorme bateau à bois, naviguant derrière nous et qui se demandait certainement ce qu'il y avait sur son radar !
We will arrive around 1:30 a.m. via a shipping lane, which resulted in us being lit as if in broad daylight by 5 super-powered searchlights from a huge timber boat, sailing behind us and certainly wondering what was on his radar !

Nous mettons les frontales juste pour faire quelques images mais le reste du temps nous naviguons dans le noir.
Les yeux s'habituent et les sensations deviennent autres.
Les yeux s'habituent et les sensations deviennent autres.
We put on the headlamps just to take a few pictures but the rest of the time we sail in the dark.
The eyes get used to it and the sensations become different.
The eyes get used to it and the sensations become different.

A force d'optimiser les trajectoires, je ne manque pas une dernière fois de m'échouer sur des rochers qui affleurent.
By dint of optimizing the trajectories, I do not fail one last time to run aground on rocks that are outcropping.
We find the jewel island, and so close to the end I don't even take out the drone anymore.

Nous venons de faire 69,5 kms et la navigation précédentes est de 69,7 selon notre GPS. C'est pourtant seulement les bivouacs qui ont déterminés nos parcours.
We have just done 69.5 kms and the previous navigation is 69.7 according to our GPS. However, it was only the bivouacs that determined our routes.

Nous restons deux jours sur place en se préparant déjà à la dernière navigation de notre voyage, nous avons basculés dans l'envie de rentrer et nous évitons de rendre le présent nostalgique.
We stay two days there, already preparing for the last navigation of our trip, we have fallen into the desire to return and we avoid making the present nostalgic.