SupervagabondS - Révérence
When : 6/29/21
Length : 70 days
Length : 70 days
Total distance :
751km
Height difference :
+6564m /
-6943m
Alti min/max : -79m/281m
Guidebook created by SupervagabondS
on 19 Nov 2021
updated on 22 Feb 2022
updated on 22 Feb 2022
Crush !
3292 reader(s)
-
Global view
Guidebook : 16 Août Nav 18 (updated : 12 Feb 2022)
Section distance :
28.9km
Height difference for this section :
+269m /
-264m
Section Alti min/max : -24m/89m
Report : 16 Août Nav 18 (updated : 12 Feb 2022)

En route pour la traversée de Varkaus dans une nuée dont on ne sait quels oiseaux, avant j'aurai pris le temps de redresser l'horizon mais c'est désormais du passé.
On the way to the crossing of Varkaus in a cloud of which we do not know what birds, before I will have taken the time to straighten the horizon but it is now a thing of the past.
How good is this moment when everyone is tied to their canoe for the day.
On the way to confront yourself, just as moving forward always requires a form of courage.

Parfois j'appelle Amélie, parce que je sais qu'elle va ralentir et que je vais pouvoir la rattraper sans efforts supplémentaires !
Sometimes I call Amélie, because I know she's going to slow down and I'll be able to catch up with her without any extra effort !
She carbides in adolescence and I only, sometimes, want to follow.
She dismantled the idea I had of being able to love.
Search if you want my daughter, there is no one better than me to love you.
I like the images that send me back to my paternal status !
I like the ones that determine your uniqueness as much.
The windows are tinted, impossible to see who is watching us with dexterity.
We salute the cameras as if to better abdicate being under surveillance.

Juste après l'écluse, c'est une pause en compagnie du bateau gris des gardes cotes, déjà rencontrés en 2017.
Just after the lock, it's a break in the company of the gray boat of the Coast Guards, already met in 2017.
Half an hour to release the desire to end it.
They are so good these moments that seem useless.
They are so good these moments that seem useless.
Varkaus wins.

L'usine à bois est encore d'une taille peu imaginable, mais il faut bien que les gens vivent puisque la société impose son fonctionnement.
The wood factory is still of an unimaginable size, but people have to live because society imposes its operation.

Nous traversons la ville sans d'autre question que celle de rejoindre le bivouac que nous avons déterminé, mais qui n'est que l'espoir que nous avons misé sur un coin de plage aperçu sur le GPS !
We cross the city with no other question than that of reaching the bivouac that we have determined, but which is only the hope that we have bet on a corner of the beach seen on the GPS !
The drone is in pétaouchnoc !

Il tourne autour de nous automatiquement et ainsi, je ne m'occupe que de l'écran qui me restitue l'image et de l'orientation de la camera.
It rotates around us automatically and thus, I only take care of the screen which gives me the image and the orientation of the camera.
Varkaus crosses herself as she ignores herself !
The drone always takes an inaccessible height at our level.
This one also does not pretend !
he pushes a barge to drive himself crazy !
While another pulls her on the rope.
Nowadays it is ridiculous to criticize, but it is obvious to note.
It is a navigation that reconnects with thirty kilometers.

Le bivouac est un peu batard : la rive est à deux mètres au dessus de l'eau sans aucun accès pratique.
The bivouac is a bit bastard: the shore is two meters above the water with no practical access.

Et tous les gros bateaux qui passent envoient des vagues qui nous obligent à monter les canoés sur la rive,
And all the big boats that pass send waves that force us to bring the canoes to the shore,

C'est à ce bivouac que je décide qu'il faut appeler l'académie pour savoir ce qu'il en est de la rentrée...
It was at this bivouac that I decided to call the academy to find out what was going on with the start of the new school year...

...et nous apprenons que l'affectation d'Amélie au lycée à été modifiée et acceptée pour la rentrée prochaine !!!
...and we learn that Amélie's high school assignment has been modified and accepted for the start of the school year next !

Un courrier doit nous attendre dans la boite aux lettres, alors j'appelle quelqu'un pour qu'il la fracture !
A letter must be waiting for us in the mailbox, so I call someone to break it !

Le courrier providentiel est daté du 15 Juillet ! le lycée ayant fermé le 13 juillet, il aurait été impossible d'y inscrire Amélie en temps et en heure !
The providential letter is dated July 15! the high school having closed on July 13, it would have been impossible to enroll Amélie in due time !

Cette nouvelle reformate totalement nos esprits et notre énergie deviens incommensurable.
La sensation de porter une charge mentale disparait enfin.
La sensation de porter une charge mentale disparait enfin.
This news totally reformats our minds and our energy becomes immeasurable.
The feeling of carrying a mental burden finally disappears.
The feeling of carrying a mental burden finally disappears.