l'Europe du Nord en vélo et en trichant
traversée de l'Europe du Nord en vélo: Irlande, Royaume-Uni, Belgique, Hollande, Allemagne, Danemark, Norvège.
Cycling across Northern Europe: Irlande, United Kingdom, Belgium, Netherlands, Germany, Denmark, Norway
Cycling across Northern Europe: Irlande, United Kingdom, Belgium, Netherlands, Germany, Denmark, Norway
randonnée/trek
vélo de randonnée
/
Quand : 06/05/2016
Durée : 120 jours
Durée : 120 jours
Distance globale :
5919km
Dénivelées :
+46615m /
-46314m
Alti min/max : 0m/848m
Carnet publié par laurenceb
le 06 mai 2016
modifié le 07 mars 2017
modifié le 07 mars 2017
11706 lecteur(s)
-
Vue d'ensemble
Le topo : Section 12 (mise à jour : 21 mai 2016)
Distance section :
72.3km
Dénivelées section :
+449m /
-424m
Section Alti min/max : 7m/71m
Description :
journée principalement le long de la Wild Atlantic way, grand beau temps, beau paysages
Cycling mainly on the wild atlantic way. Very nice weather and landscapes
78km 5h30
Cycling mainly on the wild atlantic way. Very nice weather and landscapes
78km 5h30
Le compte-rendu : Section 12 (mise à jour : 21 mai 2016)
Après une telle soirée de débauche, je me suis levée tard. Visite de Sligo puis départ vers 11h. Oui, je sais j'ai un rythme ridicule, mais j'assume!
Sortie zigzagante de la ville pour éviter la voie rapide, puis je longe le côte d'abord par une petite route de mon invention puis par la Wild Atlantic Way. Une valeur sûre cette route, elle passe vraiment dans des endroits superbes.
Sortie zigzagante de la ville pour éviter la voie rapide, puis je longe le côte d'abord par une petite route de mon invention puis par la Wild Atlantic Way. Une valeur sûre cette route, elle passe vraiment dans des endroits superbes.
after this wild night out, I get up late. And as usual, I visit the town a bit befor eleaving, so I leave Sligo around 11.
I sneak around the main road then head to the coast on a little road then on the Wild Atlantic Way. It is really a wonderful road to discover Ireland as it leads to very beautiful places
I sneak around the main road then head to the coast on a little road then on the Wild Atlantic Way. It is really a wonderful road to discover Ireland as it leads to very beautiful places
La route va bien et du coup ça avance pas mal. Je cherche un hébergement un peu plus loin qu'initialement prévu pour ce soir, mais n'arrive pas à avoir de réponse. Donc tant pis, ce sera camoing à Ballina!
En attendant j'en profite, j'ai les jambes et pas trop de vent (de face comme d'habitude), donc la journée file bien. Seul bémol, je me rends compte le soir que j'ai oublié les sardines de la tente au précédent camping. Heureusement je suis dpannée pour la nuit par des cyclos français qui se trouvaient là. Ce sont les seconds cyclos que je croise de tout le voyage, ce qui est surprenant car vraiment, l'Irlande se prêt esuper bien à un voyage en vélo!
En attendant j'en profite, j'ai les jambes et pas trop de vent (de face comme d'habitude), donc la journée file bien. Seul bémol, je me rends compte le soir que j'ai oublié les sardines de la tente au précédent camping. Heureusement je suis dpannée pour la nuit par des cyclos français qui se trouvaient là. Ce sont les seconds cyclos que je croise de tout le voyage, ce qui est surprenant car vraiment, l'Irlande se prêt esuper bien à un voyage en vélo!
Everything is going fine today, so I try to extend the day and sleep a bi further than planned, but can't reach the people to find some accomodation in a BnB. So I will camp in Ballina as planned.
I realise that I forgot the pegs of my tent in the last camping. Luckily some French cyclist are here camping too and can borrow me some. The are the second cyclotourist I meet in this trip, which is surprising as Ireland is such a perfect place for cycling!
I realise that I forgot the pegs of my tent in the last camping. Luckily some French cyclist are here camping too and can borrow me some. The are the second cyclotourist I meet in this trip, which is surprising as Ireland is such a perfect place for cycling!