Passer en langue fr
17 guests online

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(done)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoe
When : 6/24/19
Length : 85 days
Total distance : 705km
Height difference : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Guidebook created by SupervagabondS on 10 Oct 2019
updated on 22 Jul 2020
Crush ! 13397 reader(s) -
Global view

Guidebook : Nav 8 / 19 Juillet (updated : 27 Dec 2019)

Section distance : 25.7km
Height difference for this section : +123m / -165m
Section Alti min/max : 104m/104m

Download tracks and waypoints for this section GPX , KML
Download tracks and waypoints for the whole guidebook GPX , KML

Report : Nav 8 / 19 Juillet (updated : 27 Dec 2019)

Nous repartons en arrière ! Le colis du drone devrait arriver à Padasjoki et non à Heinola.
Nous en profitons pour tenter un passage qui semble être un raccourci.
Nous repartons en arrière ! Le colis du drone devrait arriver à Padasjoki et non à Heinola.
Nous en profitons pour tenter un passage qui semble être un raccourci.
We are going back! The drone package should arrive in Padasjoki and not in Heinola.
We take this opportunity to try a passage that seems to be a shortcut.




Ce retour en arrière nous gave un peu parce qu'il faudra encore repasser par ici dans quelques jours, mais comme il s'agit du drone on s'applique à ne pas le prendre avec philosophie !!
Ce retour en arrière nous gave un peu parce qu'il faudra encore repasser par ici dans quelques jours, mais comme il s'agit du drone on s'applique à ne pas le prendre avec philosophie !!
This backtrack gave us a little because we will have to go back here again in a few days, but as it is the drone we are careful not to take it with philosophy !!



Nous faisons un pause pour demander à des locaux si le passage que je lui montre sur le GPS est praticable, sans hésiter il acquiesce vivement, nous sommes alors convaincus que le raccourci existe.
Nous faisons un pause pour demander à des locaux si le passage que je lui montre sur le GPS est praticable, sans hésiter il acquiesce vivement, nous sommes alors convaincus que le raccourci existe.
We take a break to ask the locals if the passage that I show him on the GPS is passable, without hesitation he nods strongly, we are then convinced that the shortcut exists.



C'est reparti avec la certitude de pouvoir passer.
C'est reparti avec la certitude de pouvoir passer.
It left with the certainty of being able to pass.



Le vent se lève un peu et perturbe ta capacité à rester concentrée, je t'entends lui gueuler dessus sans pouvoir m’empêcher d'en rigoler, mais tu sais bien que je peux aussi parfois être furibard contre lui !
Le vent se lève un peu et perturbe ta capacité à rester concentrée, je t'entends lui gueuler dessus sans pouvoir m’empêcher d'en rigoler, mais tu sais bien que je peux aussi parfois être furibard contre lui !
The wind picks up a little and disrupts your ability to stay focused, I can hear you yelling at him without being able to help laughing, but you know that I can also be furious with him sometimes !



Tu doutes seulement de ce que tu n'es pas convaincue, ainsi va toute la vie.
Tu doutes seulement de ce que tu n'es pas convaincue, ainsi va toute la vie.
You only doubt that you are not convinced, so goes all your life.



Arrivés à 200 mètres de la fin du raccourci qui nous permet de rejoindre Paijanne, personne n'en croit ses yeux : Quelqu'un à obstrué le passage avec une passerelle qui ne mène nulle part.
Arrivés à 200 mètres de la fin du raccourci qui nous permet de rejoindre Paijanne, personne n'en croit ses yeux : Quelqu'un à obstrué le passage avec une passerelle qui ne mène nulle part.
Arrived 200 meters from the end of the shortcut that allows us to reach Paijanne, nobody believes his eyes: Someone obstructed the passage with a footbridge which leads nowhere.



Pas content dutout, je peste en décidant d'utiliser l’énergie de cette colère pour sortir les canoës de l'eau sans rien décharger : sueur assurée en trois minutes. Une fois passés, nous réalisons cent mètres plus loin que le passage est impossible : le pont sous lequel nous devions passer à été comblé de terre et une simple buse en béton permet seulement à l'eau de passer.
Pas content dutout, je peste en décidant d'utiliser l’énergie de cette colère pour sortir les canoës de l'eau sans rien décharger : sueur assurée en trois minutes. Une fois passés, nous réalisons cent mètres plus loin que le passage est impossible : le pont sous lequel nous devions passer à été comblé de terre et une simple buse en béton permet seulement à l'eau de passer.
Not happy at all, I plague by deciding to use the energy of this anger to get the canoes out of the water without discharging anything: sweat guaranteed in three minutes. Once passed, we realize a hundred meters further that the passage is impossible: the bridge under which we had to pass was filled with earth and a simple concrete nozzle only allows water to pass.



Nous repartons en arrière alors que notre objectif n'est qu'à une centaine de mètres.
Nous repartons en arrière alors que notre objectif n'est qu'à une centaine de mètres.
We are going backwards when our objective is only a hundred meters away.



Revenus à la passerelle inutile, son propriétaire nous attends dessus et la discussion s'enclenche, très vite il nous propose d'emmener les canoës avec sa remorque jusqu'au lac tout proche plutôt que nous laisser repartir en arrière et accomplir 10 kilomètres de détour.
Revenus à la passerelle inutile, son propriétaire nous attends dessus et la discussion s'enclenche, très vite il nous propose d'emmener les canoës avec sa remorque jusqu'au lac tout proche plutôt que nous laisser repartir en arrière et accomplir 10 kilomètres de détour.
Coming back to the useless gangway, its owner is waiting for us and the discussion begins, very quickly he offers to take the canoes with his trailer to the nearby lake rather than letting us go back and complete 10 kilometers of detour.



Kiitos sydämestä.
Kiitos sydämestä.



Nous acceptons son aide sans trop hésiter, la suite du lac est si proche que nous ne pouvons pas refuser. il faut alors tout sortir de l'eau et rejoindre sa remorque. Puis comme en 2017, c'est un Eero qui va nous aider.
Nous acceptons son aide sans trop hésiter, la suite du lac est si proche que nous ne pouvons pas refuser. il faut alors tout sortir de l'eau et rejoindre sa remorque. Puis comme en 2017, c'est un Eero qui va nous aider.
We accept his help without hesitation, the lake suite is so close that we cannot refuse. you have to get everything out of the water and join your trailer. Then as in 2017, an Eero will help us.



Quand un finlandais décide de t'offrir son aide, tu peux être certain qu'en prime, il va vraiment faire de son mieux pour t'aider à résoudre ton souci.
Quand un finlandais décide de t'offrir son aide, tu peux être certain qu'en prime, il va vraiment faire de son mieux pour t'aider à résoudre ton souci.
When a Finn decides to offer you help, you can be sure that as a bonus, he will really do his best to help you resolve your concern.



Eero profite de sa retraite d’ingénieur dans le domaine pétrolier pour se forger la conviction qu'il aide ses semblables.
Eero profite de sa retraite d’ingénieur dans le domaine pétrolier pour se forger la conviction qu'il aide ses semblables.
Eero takes advantage of his retirement as an engineer in the petroleum field to gain the conviction that he is helping his fellow men.




Je lui fais remarquer qu'il porte le t-shirt idéal pour cette journée !
Je lui fais remarquer qu'il porte le t-shirt idéal pour cette journée !
 point out to him that he wears the ideal t-shirt for this day !



Quand quelqu'un nous aide, je fais toujours en sorte de garder le contrôle de mes décisions, surtout quand nous n'avons rien demandé. Je ne veux pas laisser les sentiments prendre le dessus sur ma détermination. Si une erreur doit être commise, je préfère en être l'auteur.
Quand quelqu'un nous aide, je fais toujours en sorte de garder le contrôle de mes décisions, surtout quand nous n'avons rien demandé. Je ne veux pas laisser les sentiments prendre le dessus sur ma détermination. Si une erreur doit être commise, je préfère en être l'auteur.
When someone helps us, I always try to keep control of my decisions, especially when we haven't asked for anything. I don't want to let feelings take over my determination. If an error must be made, I prefer to be the author.



Eero ne ménage pas sa peine, il embarque la batterie de 26 kilos et semble vraiment désolé pour nous que le passage en canoë ne soit pas réalisable. C'est lui qui a posé cette passerelle et bien que le passage est impossible sous le pont, il semble ne pas vouloir nous laisser dans un sentiment de défaite.
Eero ne ménage pas sa peine, il embarque la batterie de 26 kilos et semble vraiment désolé pour nous que le passage en canoë ne soit pas réalisable. C'est lui qui a posé cette passerelle et bien que le passage est impossible sous le pont, il semble ne pas vouloir nous laisser dans un sentiment de défaite.
Eero spares no effort, he takes the 26-kilo battery and seems really sorry for us that the canoe trip is not possible. It was he who laid this bridge and although the passage is impossible under the bridge, he seems not to want to leave us in a feeling of defeat.





Un vrai déménagement de vagabonds !
La distance est si courte que notre chargement ne peut pas être un défi au code de la route.
Un vrai déménagement de vagabonds !
La distance est si courte que notre chargement ne peut pas être un défi au code de la route.
A real relocation of vagrants!
The distance is so short that our loading cannot be a challenge to the highway code.




Pendant que Amélie vide le second canoë nous emportons le premier à 200 mètres de là.
Pendant que Amélie vide le second canoë nous emportons le premier à 200 mètres de là.
While Amélie is emptying the second canoe, we take the first one 200 meters away.



Il nous faut 3 minutes pour rejoindre la suite.
Il nous faut 3 minutes pour rejoindre la suite.
It takes 3 minutes to reach the suite.



Revenus chez lui, Eero souhaite nous présenter son smoke sauna et donc son meilleur ami !
Revenus chez lui, Eero souhaite nous présenter son smoke sauna et donc son meilleur ami !
Returning home, Eero wishes to present us his smoke sauna and therefore his best friend !



L'odeur de la fumée incrustée est enivrante. Si tentante qu'il vaut mieux refuser.
L'odeur de la fumée incrustée est enivrante. Si tentante qu'il vaut mieux refuser.
The smell of encrusted smoke is intoxicating. So tempting it is better to refuse.



Nous prenons le temps de discuter avec Eero avant de le quitter et nous échangeons nos coordonnées, une bière fraîche m'aurait bien tenté mais il est préférable de se réhydrater avant d’entamer une dernière traversée de dix kilomètres, sous le soleil qui commence à décliner.
Nous prenons le temps de discuter avec Eero avant de le quitter et nous échangeons nos coordonnées, une bière fraîche m'aurait bien tenté mais il est préférable de se réhydrater avant d’entamer une dernière traversée de dix kilomètres, sous le soleil qui commence à décliner.
We take the time to chat with Eero before leaving and we exchange our contact details, a cold beer would have tempted me but it is better to rehydrate before starting a last crossing of ten kilometers, under the sun which begins to decline.



Eero signe avec plaisir le Carnets d'Aventures à son tour et cette page semble devenir le livre d'or de nos bons souvenirs.
Eero signe avec plaisir le Carnets d'Aventures à son tour et cette page semble devenir le livre d'or de nos bons souvenirs.
Eero is happy to sign the Carnets d'Aventures in turn and this page seems to become the guest book of our fond memories.



Ce passage et la rencontre de Eero auront duré pas loin de cinq heures, tout ce temps pour avancer de 300 mètres, mais peu importe.
Des femmes nues se baignent au pied d'un sauna, alors j’évite de confronter ma sensibilité à tant de beauté en faisant mine de ne pas avoir entendu leurs voix m'inciter.
Ce passage et la rencontre de Eero auront duré pas loin de cinq heures, tout ce temps pour avancer de 300 mètres, mais peu importe.
Des femmes nues se baignent au pied d'un sauna, alors j’évite de confronter ma sensibilité à tant de beauté en faisant mine de ne pas avoir entendu leurs voix m'inciter.
This passage and the meeting of Eero will have lasted not far from five hours, all this time to advance 300 meters, but whatever.
Naked women bathe at the foot of a sauna, so I avoid confronting my sensitivity to so much beauty by pretending not to have heard their voices makre me.




La navigation se termine au soleil couchant et sur un bivouac de rêve du parc national de Paijanne.
La journée achève aussi notre sentiment de vouloir en savourer d'avantage. Nous titubons de fatigue.
La navigation se termine au soleil couchant et sur un bivouac de rêve du parc national de Paijanne.
La journée achève aussi notre sentiment de vouloir en savourer d'avantage. Nous titubons de fatigue.
The navigation ends at sunset and on a dream bivouac in Paijanne National Park.
The day also ends our feeling of wanting to savor more. 
We stagger with fatigue.




Il est minuit et nous montons le camp dans la ferveur d'avoir vécu une telle journée.
Amélie mène son voyage et tu en fais régulièrement plus que moi !
L'énergie de ton age ne t'autorise qu'à la dépenser.
Il est minuit et nous montons le camp dans la ferveur d'avoir vécu une telle journée.
Amélie mène son voyage et tu en fais régulièrement plus que moi !
L'énergie de ton age ne t'autorise qu'à la dépenser.
It is midnight and we set up camp in the fervor of having lived such a day.

Amélie leads her journey and you regularly do more than me!
The energy of your age only allows you to spend it.



Pendant que je monte la tente, tu sors les sacs et tout notre nécessaire avec une dizaine d'aller retours, je reste convaincu que je préfère ma tache, moins contraignante. Tu te plains rarement, alors quand tu revendiques, je reste très à l’écoute.
Pendant que je monte la tente, tu sors les sacs et tout notre nécessaire avec une dizaine d'aller retours, je reste convaincu que je préfère ma tache, moins contraignante. Tu te plains rarement, alors quand tu revendiques, je reste très à l’écoute.
While I set up the tent, you take out the bags and all our necessities with a dozen round trips, I remain convinced that I prefer my task, less restrictive. You rarely complain, so when you claim, I stay very attentive.



Nous choisissons notre emplacement ensemble, mais nous dépendons aussi du soleil qui impose sa trajectoire. Rien n'est fait au hasard même si tout nous semble faire partie du cosmos.
Nous choisissons notre emplacement ensemble, mais nous dépendons aussi du soleil qui impose sa trajectoire. Rien n'est fait au hasard même si tout nous semble faire partie du cosmos.
We choose our location together, but we also depend on the sun which imposes its trajectory. Nothing is done at random even if everything seems to be part of the cosmos.



C'est le plaisir de partager nos ressentis sur la journée écoulée avec désormais, une similitude émotionnelle qui découle de voyager ensemble.
Bonne nuit ma fille, parce que maintenant tu sais tous les efforts qu'il faut fournir pour en arriver à savourer autant.
C'est le plaisir de partager nos ressentis sur la journée écoulée avec désormais, une similitude émotionnelle qui découle de voyager ensemble.
Bonne nuit ma fille, parce que maintenant tu sais tous les efforts qu'il faut fournir pour en arriver à savourer autant.
t is the pleasure of sharing our feelings about the past day with now, an emotional similarity that comes from traveling together.
Good night my daughter, because now you know all the efforts it takes to come to savor as much.

Comments