3 invités en ligne

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(réalisé)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoë
Quand : 24/06/2019
Durée : 85 jours
Distance globale : 705km
Dénivelées : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Carnet publié par SupervagabondS le 10 oct. 2019
modifié le 22 juil. 2020
Coup de coeur ! 13391 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 14 / 31 Juillet (mise à jour : 24 déc. 2019)

Distance section : 31.2km
Dénivelées section : +143m / -120m
Section Alti min/max : 54m/87m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 14 / 31 Juillet (mise à jour : 24 déc. 2019)

Je te laisse gérer tes affaires parce que je ne me donnerai plus la peine de le faire, ce serait trop t’éviter de grandir !
Je te laisse gérer tes affaires parce que je ne me donnerai plus la peine de le faire, ce serait trop t’éviter de grandir !
I'll let you manage your business because I won't bother doing it anymore, it would be too much to avoid growing up !



Si tout se passe comme prévu, nous serons ce soir à Antolla chez Israfil & Tarja pour récupérer notre nourriture.
Si tout se passe comme prévu, nous serons ce soir à Antolla chez Israfil & Tarja pour récupérer notre nourriture.
If everything goes as planned, we will be in Antolla this evening at Israfil & Tarja to collect our food.



Le vent est de 4 ou 5 Beaufort et nous l'avons de face durant une partie de la matinée. Tu réalises ce jour là, la réelle difficulté de devoir lutter contre le vent sans cesse pour ne pas reculer. Surtout que je prends de l'avance et t'attends aux endroits abrités.
Le vent est de 4 ou 5 Beaufort et nous l'avons de face durant une partie de la matinée. Tu réalises ce jour là, la réelle difficulté de devoir lutter contre le vent sans cesse pour ne pas reculer. Surtout que je prends de l'avance et t'attends aux endroits abrités.
The wind is 4 or 5 Beaufort and we have it from the front for part of the morning. You realize that day, the real difficulty of having to fight against the wind constantly so as not to retreat. Especially since I'm getting ahead and waiting for you in sheltered places.



Nous croisons un autre duo dont j’étais fan durant mon enfance, cependant nous avons plutôt opté pour être des "Happy Brothers ! "
Nous croisons un autre duo dont j’étais fan durant mon enfance, cependant nous avons plutôt opté pour être des "Happy Brothers ! "
We meet another duo of which I was a fan during my childhood, however we opted instead to be "Happy Brothers!"



Nous allons essayer de rejoindre Antolla dans la journée, mais le vent de face persiste et te permet de déployer une énergie impressionnante. Toi aussi maintenant tu t'adresses aux éléments, parce que la manière dont nous y sommes confrontés nous incite à dialoguer avec, même quand ils nous provoquent à la colère !
Nous allons essayer de rejoindre Antolla dans la journée, mais le vent de face persiste et te permet de déployer une énergie impressionnante. Toi aussi maintenant tu t'adresses aux éléments, parce que la manière dont nous y sommes confrontés nous incite à dialoguer avec, même quand ils nous provoquent à la colère !
We will try to reach Antolla during the day, but the headwind persists and allows you to deploy an impressive energy. You too are now addressing the elements, because the way in which we are confronted with them incites us to dialogue with them, even when they provoke us to anger !



Qu'il est bon de sentir le vent et les vagues nous offrir cette sensation nomade de vivre.
Qu'il est bon de sentir le vent et les vagues nous offrir cette sensation nomade de vivre.
How good it is to feel the wind and the waves give us this nomadic feeling of living.



Chacun navigue désormais comme il l'entend, je prends des centaines de mètres d'avance tout en gardant un œil attentif. Toi aussi tu médites, tu dilues tes pensées, tu rallonges la moindre seconde, et quand tu arrives à ma hauteur, tu me passes devant sans même te soucier de mon immobilité, parce que c'est ton mental qui te mène. Je jubile en silence seulement ballotté par les vagues.
Chacun navigue désormais comme il l'entend, je prends des centaines de mètres d'avance tout en gardant un œil attentif. Toi aussi tu médites, tu dilues tes pensées, tu rallonges la moindre seconde, et quand tu arrives à ma hauteur, tu me passes devant sans même te soucier de mon immobilité, parce que c'est ton mental qui te mène. Je jubile en silence seulement ballotté par les vagues.
Everyone now sails as they wish, I take hundreds of meters ahead while keeping a watchful eye. You too meditate, you dilute your thoughts, you lengthen the least second, and when you reach my height, you pass me without even worrying about my immobility, because it is your mind that leads you. I mourn in silence only tossed about by the waves.



Malgré le zoom, je n’écrase pas la perspective de te laisser vivre.
Malgré le zoom, je n’écrase pas la perspective de te laisser vivre.
Despite the zoom, I don't overwrite the prospect of letting you live.



Les roseaux son idéaux pour y faire des pauses agrémentées de fruits secs.
Les roseaux son idéaux pour y faire des pauses agrémentées de fruits secs.
The reeds are ideal for taking breaks with dried fruit.



A 10 kilomètres d'Antolla et à 22 heures, notre mental décide que s'en est assez. Il est tard et nous n'avons pas envie de revoir Israfil & Tarja dans des conditions bâtardes.
Nous dénichons un bivouac sur un chemin, tout en sachant déjà qu'il n'y aura pas de journée de repos, dès demain nous rejoignons Antolla.
A 10 kilomètres d'Antolla et à 22 heures, notre mental décide que s'en est assez. Il est tard et nous n'avons pas envie de revoir Israfil & Tarja dans des conditions bâtardes.
Nous dénichons un bivouac sur un chemin, tout en sachant déjà qu'il n'y aura pas de journée de repos, dès demain nous rejoignons Antolla.
10 kilometers from Antolla and at 10 p.m., our mind decides that enough is enough. It is late and we do not want to see Israfil & Tarja again in bastard conditions.
We find a bivouac on a path, while already knowing that there will be no rest day, tomorrow we will join Antolla.

Commentaires