SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.
Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.
A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.
Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.
Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.
--------------------------
Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.
This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.
When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.
The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.
This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.
Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.
A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.
Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.
Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.
--------------------------
Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.
This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.
When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.
The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.
This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.
Quand : 24/06/2019
Durée : 85 jours
Durée : 85 jours
Distance globale :
705km
Dénivelées :
+3658m /
-4314m
Alti min/max : 54m/258m
Carnet publié par SupervagabondS
le 10 oct. 2019
modifié le 22 juil. 2020
modifié le 22 juil. 2020
Coup de coeur !
13391 lecteur(s)
-
Vue d'ensemble
Le topo : Nav 17 / 6 Août (mise à jour : 24 déc. 2019)
Distance section :
8.7km
Dénivelées section :
+22m /
-22m
Section Alti min/max : 92m/92m
Le compte-rendu : Nav 17 / 6 Août (mise à jour : 24 déc. 2019)
After two days staying there our feelings are restored and as the sun is shining, it's time to go back.
The distance will be quickly covered and we already know that the kindness of Israfil and Tarja may still suspend us.
We leave with the definite idea of making images of the campsite and setting off in stride towards the great waters of Lake Saimaa, the largest in Finland.
Back at the campsite, we have only been thinking about this for two days. Only to make him admit that he was right to trust us.
We arrive around 10 am and plan to stay a few hours to take pictures before leaving, it would be too easy to take advantage of all the comfort possibilities that Israfil and Tarja offer us.
We make our images but Israfil has a particularly remarkable sociability potential, so when he starts the discussion, I can't resist finding the pleasure of laughing, expressing, listening, hearing and responding.
Amélie abandons me to Israfil because she can see that this relationship nourishes me with a humanity, which I also need outside the family that we are both.
Israfil tells me about his family and without knowing it, he evokes what I would have certainly wanted to be in front of Amélie’s mother. So I let him know.
People come back to this campsite every year, especially French people, and some when they leave the place, do so crying every year.
Israfil is more than available to its customers, it brings them a form of happiness that few people are able to bring to others. Meme Tarja is still moved to see the kindness of her husband.
Just before leaving Israfil, who saw the time we spent taking pictures, he suggested that we do the sauna for the first time !! I noticed that he had telephoned Tarja to tell him that we had come back to make the promised images, and this proposal to go to the oven seems to us to now instill a certain confidence !
He considers us his guests and treats us like this, that's why I certify to him that we will leave the next morning. Because having nothing to pay is always the feeling of being accountable.
We only have one year of difference and this proximity of age seems legitimate to us to understand each other even better. Then no subject is taboo and that seems to join the idea that we have conviviality.
Our dialogue is frankly flawless so we are still waiting to reveal our dark sides! Israfil prepares at the end of the afternoon the bundle which will be used to light the sauna and after a day spent together talking about a lot of things that seemed to want to find a way to unite our respective activities, we perfectly admit that all these projects require time and it is better to have a sauna while waiting !
One of Israfil’s brothers also lives in Finland in Helsinki, they ran a restaurant in the capital for several years before being struck down by the 2008 crisis from which Finland is still struggling to recover today. Israfil is so socially integrated that it makes me discover a lot of subtleties on Finnish society that had completely escaped me.
Everyone talks about their way of enjoying the sauna and shows me where they meditate during their solo sessions. Israfil prepares the sauna for us and invites us to dine with him, a meal prepared by him. Israfil has worked in the luxury hotel industry as a team leader and his anecdotes are up to the skills he has acquired in this demanding profession.
He has a psychology which makes him one of the best translators in Finland. He explains to me how he must adapt to each situation to best translate the feelings of others with honesty, which I admit to him not being able to this point !
While Israfil takes care of its customers we will go into the sauna thinking about the rest of our trip which, we know, will be haunted by the memory of Israfil and Tarja.
Our desire to stay is almost bubbling !
The sauna also remains the moment to be able to cry in silence without anyone being able to notice that it has taken place. The rest of the trip motivates us because we intend to cross the entire Saimaa.