Passer en langue fr
1 member et 20 guests online

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(done)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoe
When : 6/24/19
Length : 85 days
Total distance : 705km
Height difference : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Guidebook created by SupervagabondS on 10 Oct 2019
updated on 22 Jul 2020
Crush ! 13395 reader(s) -
Global view

Guidebook : Nav 17 / 6 Août (updated : 24 Dec 2019)

Section distance : 8.7km
Height difference for this section : +22m / -22m
Section Alti min/max : 92m/92m

Download tracks and waypoints for this section GPX , KML
Download tracks and waypoints for the whole guidebook GPX , KML

Report : Nav 17 / 6 Août (updated : 24 Dec 2019)

Apres deux jours à rester sur place nos sentiments sont remis d'aplomb et comme le soleil brille, c'est le moment d'y retourner.
Apres deux jours à rester sur place nos sentiments sont remis d'aplomb et comme le soleil brille, c'est le moment d'y retourner.
After two days staying there our feelings are restored and as the sun is shining, it's time to go back.



La distance sera vite parcourue et nous savons déjà que la gentillesse d'Israfil et Tarja risque encore de nous suspendre.
La distance sera vite parcourue et nous savons déjà que la gentillesse d'Israfil et Tarja risque encore de nous suspendre.
The distance will be quickly covered and we already know that the kindness of Israfil and Tarja may still suspend us.



Nous partons avec l'idée bien déterminée de faire des images du camping et de partir dans la foulée vers les grandes eaux du lac Saimaa, le plus grand de Finlande.
Nous partons avec l'idée bien déterminée de faire des images du camping et de partir dans la foulée vers les grandes eaux du lac Saimaa, le plus grand de Finlande.
We leave with the definite idea of making images of the campsite and setting off in stride towards the great waters of Lake Saimaa, the largest in Finland.



De retour au camping, ça fait déjà deux jours que l'on ne pense qu'à cela. Qu'à lui faire admettre qu'il a eu raison de nous faire confiance.
De retour au camping, ça fait déjà deux jours que l'on ne pense qu'à cela. Qu'à lui faire admettre qu'il a eu raison de nous faire confiance.
Back at the campsite, we have only been thinking about this for two days. Only to make him admit that he was right to trust us.



Nous arrivons vers 10 heures et avons prévu de rester quelques heures pour y faire des images avant de repartir, il serait trop facile de profiter de toutes les possibilités de confort qu' Israfil et Tarja nous offrent.
Nous arrivons vers 10 heures et avons prévu de rester quelques heures pour y faire des images avant de repartir, il serait trop facile de profiter de toutes les possibilités de confort qu' Israfil et Tarja nous offrent.
We arrive around 10 am and plan to stay a few hours to take pictures before leaving, it would be too easy to take advantage of all the comfort possibilities that Israfil and Tarja offer us.



Nous réalisons nos images mais Israfil possède un potentiel de sociabilité particulièrement remarquable, alors quand il entame la discussion, je ne peux résister à retrouver le plaisir de rire, d'exprimer, d’écouter, d'entendre et de répondre.
Nous réalisons nos images mais Israfil possède un potentiel de sociabilité particulièrement remarquable, alors quand il entame la discussion, je ne peux résister à retrouver le plaisir de rire, d'exprimer, d’écouter, d'entendre et de répondre.
We make our images but Israfil has a particularly remarkable sociability potential, so when he starts the discussion, I can't resist finding the pleasure of laughing, expressing, listening, hearing and responding.



Amélie m’abandonne à Israfil parce qu’elle voit bien que cette relation me nourrit d'une humanité, dont j'ai aussi besoin en dehors de la famille que nous sommes tous les deux.
Amélie m’abandonne à Israfil parce qu’elle voit bien que cette relation me nourrit d'une humanité, dont j'ai aussi besoin en dehors de la famille que nous sommes tous les deux.
Amélie abandons me to Israfil because she can see that this relationship nourishes me with a humanity, which I also need outside the family that we are both.



Israfil me parle de sa famille et sans le savoir, il évoque ce que j'aurai certainement voulu être face à la mère d’Amélie. Alors je le lui fais savoir.
Israfil me parle de sa famille et sans le savoir, il évoque ce que j'aurai certainement voulu être face à la mère d’Amélie. Alors je le lui fais savoir.
Israfil tells me about his family and without knowing it, he evokes what I would have certainly wanted to be in front of Amélie’s mother. So I let him know.



Des gens reviennent tous les ans dans ce camping, notamment des francais, et certains quand ils quittent l'endroit, le font en pleurant chaque année.
Des gens reviennent tous les ans dans ce camping, notamment des francais, et certains quand ils quittent l'endroit, le font en pleurant chaque année.
People come back to this campsite every year, especially French people, and some when they leave the place, do so crying every year.



Israfil est plus qu'à la disposition de ses clients, ils leur apporte une forme de bonheur que peu de gens sont capables d'apporter aux autres. Meme Tarja reste encore émue de constater la gentillesse de son mari.
Israfil est plus qu'à la disposition de ses clients, ils leur apporte une forme de bonheur que peu de gens sont capables d'apporter aux autres. Meme Tarja reste encore émue de constater la gentillesse de son mari.
Israfil is more than available to its customers, it brings them a form of happiness that few people are able to bring to others. Meme Tarja is still moved to see the kindness of her husband.



Juste avant de quitter Israfil, qui a bien vu le temps que nous avons passé à faire des images, il nous propose pour la première fois de faire sauna !! J'ai remarqué qu'il avait téléphoné à Tarja pour lui dire que nous étions revenus pour faire les images promises, et cette proposition d'aller à l’étuve nous semble induire désormais une certaine confiance !
Juste avant de quitter Israfil, qui a bien vu le temps que nous avons passé à faire des images, il nous propose pour la première fois de faire sauna !! J'ai remarqué qu'il avait téléphoné à Tarja pour lui dire que nous étions revenus pour faire les images promises, et cette proposition d'aller à l’étuve nous semble induire désormais une certaine confiance !
Just before leaving Israfil, who saw the time we spent taking pictures, he suggested that we do the sauna for the first time !! I noticed that he had telephoned Tarja to tell him that we had come back to make the promised images, and this proposal to go to the oven seems to us to now instill a certain confidence !



Il nous considère comme ses invités et nous traite de la sorte, c'est bien pour cela que je lui certifie que nous partirons dès le lendemain matin. Parce que ne rien devoir payer, c'est toujours le sentiment d’être redevable.
Il nous considère comme ses invités et nous traite de la sorte, c'est bien pour cela que je lui certifie que nous partirons dès le lendemain matin. Parce que ne rien devoir payer, c'est toujours le sentiment d’être redevable.
He considers us his guests and treats us like this, that's why I certify to him that we will leave the next morning. Because having nothing to pay is always the feeling of being accountable.



Nous n'avons qu'une année de différence et cette proximité d'age nous apparaît légitime pour encore mieux se comprendre. Puis aucun sujet n'est tabou et cela semble rejoindre l'idée que nous avons de la convivialité.
Nous n'avons qu'une année de différence et cette proximité d'age nous apparaît légitime pour encore mieux se comprendre. Puis aucun sujet n'est tabou et cela semble rejoindre l'idée que nous avons de la convivialité.
We only have one year of difference and this proximity of age seems legitimate to us to understand each other even better. Then no subject is taboo and that seems to join the idea that we have conviviality.



Notre dialogue est d'un franchise sans failles alors nous attendons encore pour dévoiler nos cotés sombres ! Israfil prépare en fin d’après-midi le ballot qui va servir à allumer le sauna et après une journée passée ensemble à parler d'un tas choses qui semblaient vouloir trouver le moyen de réunir nos activités respectives, nous admettons parfaitement que tous ces projets nécessitent du temps et qu'il vaut mieux faire sauna en attendant !
Notre dialogue est d'un franchise sans failles alors nous attendons encore pour dévoiler nos cotés sombres ! Israfil prépare en fin d’après-midi le ballot qui va servir à allumer le sauna et après une journée passée ensemble à parler d'un tas choses qui semblaient vouloir trouver le moyen de réunir nos activités respectives, nous admettons parfaitement que tous ces projets nécessitent du temps et qu'il vaut mieux faire sauna en attendant !
Our dialogue is frankly flawless so we are still waiting to reveal our dark sides! Israfil prepares at the end of the afternoon the bundle which will be used to light the sauna and after a day spent together talking about a lot of things that seemed to want to find a way to unite our respective activities, we perfectly admit that all these projects require time and it is better to have a sauna while waiting !



Un des frères d'Israfil habite aussi en Finlande à Helsinki, ils ont tenu un restaurant à la capitale durant plusieurs années avant d’être fauchés par la crise de 2008 dont la Finlande peine encore à se remettre aujourd'hui. Israfil est tellement intégré socialement qu'il me fait découvrir un tas de subtilités sur la société finlandaise qui m'avaient totalement échappés.
Un des frères d'Israfil habite aussi en Finlande à Helsinki, ils ont tenu un restaurant à la capitale durant plusieurs années avant d’être fauchés par la crise de 2008 dont la Finlande peine encore à se remettre aujourd'hui. Israfil est tellement intégré socialement qu'il me fait découvrir un tas de subtilités sur la société finlandaise qui m'avaient totalement échappés.
One of Israfil’s brothers also lives in Finland in Helsinki, they ran a restaurant in the capital for several years before being struck down by the 2008 crisis from which Finland is still struggling to recover today. Israfil is so socially integrated that it makes me discover a lot of subtleties on Finnish society that had completely escaped me.



Chacun parle de sa manière d’apprécier le sauna et il me montre l'endroit où il médite pendant ses séances en solitaire. Israfil nous prépare le sauna et nous invite a dîner avec lui, un repas préparé par ses soins. Israfil à travaillé dans l’hôtellerie de luxe en tant que chef d’équipe et ses anecdotes sont à la hauteur du savoir faire qu'il à acquis dans ce métier exigeant.
Chacun parle de sa manière d’apprécier le sauna et il me montre l'endroit où il médite pendant ses séances en solitaire. Israfil nous prépare le sauna et nous invite a dîner avec lui, un repas préparé par ses soins. Israfil à travaillé dans l’hôtellerie de luxe en tant que chef d’équipe et ses anecdotes sont à la hauteur du savoir faire qu'il à acquis dans ce métier exigeant.
Everyone talks about their way of enjoying the sauna and shows me where they meditate during their solo sessions. Israfil prepares the sauna for us and invites us to dine with him, a meal prepared by him. Israfil has worked in the luxury hotel industry as a team leader and his anecdotes are up to the skills he has acquired in this demanding profession.



Il possède une psychologie qui en fait l’un des meilleurs traducteur en Finlande. Il m’explique comment il doit s'adapter à chaque situation pour traduire au mieux les sentiments des autres avec une honnêteté, dont je lui avoue ne pas être capable à ce point !
Il possède une psychologie qui en fait l’un des meilleurs traducteur en Finlande. Il m’explique comment il doit s'adapter à chaque situation pour traduire au mieux les sentiments des autres avec une honnêteté, dont je lui avoue ne pas être capable à ce point !
He has a psychology which makes him one of the best translators in Finland. He explains to me how he must adapt to each situation to best translate the feelings of others with honesty, which I admit to him not being able to this point !



Pendant qu'Israfil s'occupe de ses clients nous allons faire sauna en pensant à la suite de notre voyage qui, nous le savons, sera hanté par le souvenir d'Israfil et Tarja.
Pendant qu'Israfil s'occupe de ses clients nous allons faire sauna en pensant à la suite de notre voyage qui, nous le savons, sera hanté par le souvenir d'Israfil et Tarja.
While Israfil takes care of its customers we will go into the sauna thinking about the rest of our trip which, we know, will be haunted by the memory of Israfil and Tarja.



Notre envie de rester est presque bouillonnante !
Notre envie de rester est presque bouillonnante !
Our desire to stay is almost bubbling !



Le sauna reste aussi le moment de pouvoir pleurer en silence sans que personne ne puisse s’apercevoir que cela a eu lieu. La suite du voyage nous motive parce que nous comptons traverser tout le Saimaa.
Le sauna reste aussi le moment de pouvoir pleurer en silence sans que personne ne puisse s’apercevoir que cela a eu lieu. La suite du voyage nous motive parce que nous comptons traverser tout le Saimaa.
The sauna also remains the moment to be able to cry in silence without anyone being able to notice that it has taken place. The rest of the trip motivates us because we intend to cross the entire Saimaa.
Comments