Passer en langue fr
1 member et 9 guests online

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(done)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoe
When : 6/24/19
Length : 85 days
Total distance : 705km
Height difference : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Guidebook created by SupervagabondS on 10 Oct 2019
updated on 22 Jul 2020
Crush ! 13397 reader(s) -
Global view

Guidebook : Nav 15 / 1er Aout (updated : 31 Dec 2019)

Section distance : 13km
Height difference for this section : +32m / -29m
Section Alti min/max : 73m/83m

Download tracks and waypoints for this section GPX , KML
Download tracks and waypoints for the whole guidebook GPX , KML

Report : Nav 15 / 1er Aout (updated : 31 Dec 2019)

La Finlande c'est 5,5 millions de personnes sur un territoire équivalent à la France, c'est souvent l'impression de villages fantômes.
La Finlande c'est 5,5 millions de personnes sur un territoire équivalent à la France, c'est souvent l'impression de villages fantômes.
Finland is 5.5 million people on a territory equivalent to France, it is often the impression of ghost villages.



C'est un restaurant qui fait aussi office postale et nous sommes loin d'imaginer que nous y reviendrons pour un déjeuner avec Israfil, Tarja et Pentti.
C'est un restaurant qui fait aussi office postale et nous sommes loin d'imaginer que nous y reviendrons pour un déjeuner avec Israfil, Tarja et Pentti.
It is a restaurant that also serves as a post office and we are far from imagining that we will come back for a lunch with Israfil, Tarja and Pentti.



L'histoire de ce colis est trop délétère à raconter ici, mais nous aurions du le récupérer déjà depuis deux semaines à Heinola.
L'histoire de ce colis est trop délétère à raconter ici, mais nous aurions du le récupérer déjà depuis deux semaines à Heinola.
The history of this package is too deleterious to tell here, but we should have picked it up two weeks ago at Heinola.



Nous arrivons au camping qui est toujours si tranquille qu'il parait vide. Cela fait exactement 32 jours que nous avons déposé la moitié de notre nourriture ici.
Nous arrivons au camping qui est toujours si tranquille qu'il parait vide. Cela fait exactement 32 jours que nous avons déposé la moitié de notre nourriture ici.
We arrive at the campsite, which is always so quiet that it seems empty. It's been exactly 32 days since we left half of our food here.



Israfil ne nous reconnait pas tout de suite, mais ce sont des problèmes de plomberie qui font fuiter sa mémoire, je lui propose mon aide mais à ce moment, il refuse poliment.
Israfil ne nous reconnait pas tout de suite, mais ce sont des problèmes de plomberie qui font fuiter sa mémoire, je lui propose mon aide mais à ce moment, il refuse poliment.
Israfil does not recognize us right away, but it is plumbing problems that are leaking his memory, I offer my help but at this time, he politely refuses.



Je lui explique que nous allons rester deux jours, alors il me fait remplir le petit formulaire d'usage dans les campings, puis quand je lui propose de le payer tout de suite, Israfil m’explique qu'il souhaite nous offrir notre séjour parce que, justement, nous n'avons rien négocié à ce sujet ! Immédiatement je comprends qu'il nous suggère une relation qui ne nécessite pas d'argent pour prendre de la valeur.
Je lui explique que nous allons rester deux jours, alors il me fait remplir le petit formulaire d'usage dans les campings, puis quand je lui propose de le payer tout de suite, Israfil m’explique qu'il souhaite nous offrir notre séjour parce que, justement, nous n'avons rien négocié à ce sujet ! Immédiatement je comprends qu'il nous suggère une relation qui ne nécessite pas d'argent pour prendre de la valeur.
I explain to him that we are going to stay for two days, so he makes me fill out the small usage form at the campsites, then when I offer to pay him right away, Israfil explains that he wants to offer us our stay because that, precisely, we have not negotiated anything on this subject! Immediately I understand that he is suggesting a relationship that does not require money to gain value.



je le remercie et lui propose de réaliser des images du camping et de monter un clip qu'il pourra utiliser comme bon lui semble, et aussi de l'aider à réparer ce qui le nécessite.
je le remercie et lui propose de réaliser des images du camping et de monter un clip qu'il pourra utiliser comme bon lui semble, et aussi de l'aider à réparer ce qui le nécessite.
I thank him and offer him to make images of the campsite and put together a clip that he can use as he sees fit, and also help him repair what needs it.



Israfil nous indique la meilleur place pour la tente et tout un dialogue d'intentions s'instaure entre nous.
Israfil nous indique la meilleur place pour la tente et tout un dialogue d'intentions s'instaure entre nous.
Israfil shows us the best place for the tent and a whole dialogue of intentions is established between us.



Très vite, chacun comprends ce qu'il peut apporter à l'autre et il nous apparaît judicieux d'entreprendre le risque de se faire confiance !
Israfil me montre le meilleur de lui-même et j'en fais autant parce qu'il est toujours bon de rencontrer des humains qui ne jugent jamais le coté noire de notre psychologie. Israfil suscite l’envie de vivre, d'être heureux, de parler, d'échanger, d'être bon, et de croire que le malheur est réservé aux autres et qu'ils faut donc, les aider.
Très vite, chacun comprends ce qu'il peut apporter à l'autre et il nous apparaît judicieux d'entreprendre le risque de se faire confiance !
Israfil me montre le meilleur de lui-même et j'en fais autant parce qu'il est toujours bon de rencontrer des humains qui ne jugent jamais le coté noire de notre psychologie. Israfil suscite l’envie de vivre, d'être heureux, de parler, d'échanger, d'être bon, et de croire que le malheur est réservé aux autres et qu'ils faut donc, les aider.
Very quickly, everyone understands what they can bring to the other and it seems wise to take the risk of trusting each other!
Israfil shows me the best of himself and I do the same because it is always good to meet humans who never judge the dark side of our psychology. Israfil inspires the desire to live, to be happy, to speak, to exchange, to be good, and to believe that misfortune is reserved for others and that they must therefore be helped.




Nous réorganisons tout le stock de nourriture et nous allons pouvoir enfin manger du chocolat, puisque l'autre moitié nous a été volée à la cabane.
Nous réorganisons tout le stock de nourriture et nous allons pouvoir enfin manger du chocolat, puisque l'autre moitié nous a été volée à la cabane.
We are reorganizing the entire food stock and we will finally be able to eat chocolate, since the other half was stolen from us at the hut.



Nous n'en sommes qu'à la moitié du voyage mais la sensation qu'il sera difficile de partir d'ici existe déjà.
Nous n'en sommes qu'à la moitié du voyage mais la sensation qu'il sera difficile de partir d'ici existe déjà.
We are only halfway through the journey but the feeling that it will be difficult to leave from here already exists.



Nous passerons deux jours avec Israfil et Tarja à faire peu d'images de ces moments. Cette relation n'a pas besoin d’être filmée. Nous leurs faisons découvrir nos films et ils en parlent à tous les finlandais qu'ils connaissent. Israfil ne se demande pas combien de temps nous allons rester au camping et comme nous avions prévu de rester deux jours sur place et que je ne veux pas abuser de sa gentillesse, je lui explique que nous allons partir comme convenu et revenir dans 2 ou 3 jours, quand il fera beau, pour faire des images du camping avec le drone.
Nous passerons deux jours avec Israfil et Tarja à faire peu d'images de ces moments. Cette relation n'a pas besoin d’être filmée. Nous leurs faisons découvrir nos films et ils en parlent à tous les finlandais qu'ils connaissent. Israfil ne se demande pas combien de temps nous allons rester au camping et comme nous avions prévu de rester deux jours sur place et que je ne veux pas abuser de sa gentillesse, je lui explique que nous allons partir comme convenu et revenir dans 2 ou 3 jours, quand il fera beau, pour faire des images du camping avec le drone.
We will spend two days with Israfil making few pictures of these moments. This relationship doesn't need to be filmed. We introduce them to our films and they talk to all the Finns they know. Israfil does not wonder how long we will stay at the campsite and as we had planned to stay two days there and that I do not want to abuse his kindness, I explain to him that we will leave as agreed and return in 2 or 3 days, when the weather is good, to take pictures of the campsite with the drone.



Je démonte tout le système électrique parce que Israfil décide de nous acheter le moteur, la batterie et le contrôleur de charge solaire ! Il me dit clairement qu'il va les utiliser pour ses barques mais qu'il le fait aussi pour nous soutenir dans notre manière de voyager.
Je démonte tout le système électrique parce que Israfil décide de nous acheter le moteur, la batterie et le contrôleur de charge solaire ! Il me dit clairement qu'il va les utiliser pour ses barques mais qu'il le fait aussi pour nous soutenir dans notre manière de voyager.
I dismantle the entire electrical system because Israfil decides to buy us the motor, the battery and the solar charge controller! He clearly tells me that he will use them for his boats but that he also does so to support us in our way of traveling.



Israfil et Tarja proposent de nous offrir tellement de choses que je me refuse de tout accepter. Ça arrive si vite qu'il est difficile de pouvoir être, nous-mêmes, aussi gentils.
Israfil et Tarja proposent de nous offrir tellement de choses que je me refuse de tout accepter. Ça arrive si vite qu'il est difficile de pouvoir être, nous-mêmes, aussi gentils.
Israfil and Tarja offer to offer us so much that I refuse to accept everything. It happens so quickly that it is difficult to be able to be so nice ourselves.



Le double toit de notre abri ne nous rends pas imperméable aux émotions.
Le double toit de notre abri ne nous rends pas imperméable aux émotions.
The flysheet of our shelter does not make us impervious to emotions.



Nous passons beaucoup de temps ensemble et Amélie me fait remarquer que c'est la première fois qu'elle me voit vivre une telle relation. Tarja aussi ne pourra pas s’empêcher de faire remarquer à Israfil que notre entente cordiale est fraternelle.
Nous passons beaucoup de temps ensemble et Amélie me fait remarquer que c'est la première fois qu'elle me voit vivre une telle relation. Tarja aussi ne pourra pas s’empêcher de faire remarquer à Israfil que notre entente cordiale est fraternelle.
We spend a lot of time together and Amélie points out to me that this is the first time that she has seen me live such a relationship. Tarja also cannot help but point out to Israfil that our cordial understanding is fraternal.



Israfil, Rania, Sara, Tarja.
Israfil, Rania, Sara, Tarja.



Le camping est intégré à la foret. Chaque personne qui se présente à Israfil repart systématiquement avec le sourire, c'est imparable.
Le camping est intégré à la foret. Chaque personne qui se présente à Israfil repart systématiquement avec le sourire, c'est imparable.
The campsite is integrated into the forest. Every person who comes to Israfil always leaves with a smile, it is unstoppable.



Le camping s'étends sur 9,5 ha, il y a des cottages de 2 à 4 personnes, un parking pour les campings cars, et des places de tentes un peu partout avec toutes les commodités sanitaires. C'est assurément le camping le moins cher de toute la région. Israfil est une personnalité qu'un tas de gens apprécient et certains finlandais ne viennent, quotidiennement, que pour y boire leur café et surtout pouvoir discuter avec lui.
Le camping s'étends sur 9,5 ha, il y a des cottages de 2 à 4 personnes, un parking pour les campings cars, et des places de tentes un peu partout avec toutes les commodités sanitaires. C'est assurément le camping le moins cher de toute la région. Israfil est une personnalité qu'un tas de gens apprécient et certains finlandais ne viennent, quotidiennement, que pour y boire leur café et surtout pouvoir discuter avec lui.
The campsite covers 9.5 ha, there are cottages for 2 to 4 people, parking for camper vans, and tent places everywhere with all the sanitary amenities. It is certainly the cheapest campsite in the whole region. Israfil is a personality that a lot of people appreciate and some Finns come, daily, only to drink their coffee there and especially to be able to chat with him.



Et lui, il parle de nous et montre nos films à tout le monde ! Notre admiration est réciproque, c'est ce qui provoque ce sentiment de respect partagé sans fioritures.
Et lui, il parle de nous et montre nos films à tout le monde ! Notre admiration est réciproque, c'est ce qui provoque ce sentiment de respect partagé sans fioritures.
And he, he talks about us and shows our films to everyone! Our admiration is mutual, it is what causes this feeling of shared respect without frills.



Israfil nous présente Pentti, son voisin retraité qui habite juste de l'autre coté de la route en face du camping, il ramène régulièrement des fruits de son jardin pour les offrir à Israfil, qui les partage à son tour avec nous.
Israfil nous présente Pentti, son voisin retraité qui habite juste de l'autre coté de la route en face du camping, il ramène régulièrement des fruits de son jardin pour les offrir à Israfil, qui les partage à son tour avec nous.
Israfil presents Pentti, its retired neighbor who lives just across the road in front of the campsite, he regularly brings back fruit from his garden to offer to Israfil, who in turn shares it with us.



La plupart des gens ne viennent au camping que pour une ou deux nuits, chaque soir l'endroit se remplit et certaines soirées comptent jusqu' à une centaine de personne !
La plupart des gens ne viennent au camping que pour une ou deux nuits, chaque soir l'endroit se remplit et certaines soirées comptent jusqu' à une centaine de personne !
Most people only come to the campsite for one or two nights, each night the place fills up and some evenings count up to a hundred people !



Il y a une cuisine commune au milieu du camping et un coin feu à l’extérieur pour les barbecues.
Il y a une cuisine commune au milieu du camping et un coin feu à l’extérieur pour les barbecues.
There is a communal kitchen in the middle of the campsite and an outdoor fire pit for barbecues.



Allez y, vous serez convaincus d'y être venus.
Allez y, vous serez convaincus d'y être venus.
Go ahead, you will be convinced to have come.



Nous partons comme prévu avec l'envie de rester, mais avec la certitude de revenir quand il fera beau, nous allons dénicher un bivouac pas trop loin du camping et revenir pour capter des images exploitables.
Nous partons comme prévu avec l'envie de rester, mais avec la certitude de revenir quand il fera beau, nous allons dénicher un bivouac pas trop loin du camping et revenir pour capter des images exploitables.
We leave as planned with the desire to stay, but with the certainty of coming back when the weather is good, we will find a bivouac not too far from the campsite and come back to capture usable images.



Nous les quittons sans pouvoir oublier.
Nous les quittons sans pouvoir oublier.
We leave them without being able to forget.



On ne se retourne pas, tellement nous partons avec la certitude de revenir.
On ne se retourne pas, tellement nous partons avec la certitude de revenir.
We don't turn around, so much we leave with the certainty of coming back.
Comments