l'Europe du Nord en vélo et en trichant
traversée de l'Europe du Nord en vélo: Irlande, Royaume-Uni, Belgique, Hollande, Allemagne, Danemark, Norvège.
Cycling across Northern Europe: Irlande, United Kingdom, Belgium, Netherlands, Germany, Denmark, Norway
Cycling across Northern Europe: Irlande, United Kingdom, Belgium, Netherlands, Germany, Denmark, Norway
tekking/hiking
travel bike
/
When : 5/6/16
Length : 120 days
Length : 120 days
Total distance :
5919km
Height difference :
+46615m /
-46314m
Alti min/max : 0m/848m
Guidebook created by laurenceb
on 06 May 2016
updated on 07 Mar 2017
updated on 07 Mar 2017
11701 reader(s)
-
Global view
Guidebook : Section 13 (updated : 22 May 2016)
Section distance :
81.4km
Height difference for this section :
+397m /
-419m
Section Alti min/max : 32m/74m
Report : Section 13 (updated : 22 May 2016)
première mission, trouver des sardines pour ma tente.
Une fois que c'est chose faite, je quitte Ballina sous une pluie fine.
Rapiement cela se dégage, et l'itinéraire que j'ai pris est bien sympa, peu fréquenté avec un superbe passage le long d'un lac.
Le temps s'améliore le temps de manger un bout, puis c'est reparti pour de la bruine, voire pire.
Googles maps m'envoie sur une route minuscule. Si minuscule que c'est d'ailleurs une piste, au milieu des tourbières et au pied d'une montagne toute pelée. C'est superbe, à défaut d'être rapide!
Une fois que c'est chose faite, je quitte Ballina sous une pluie fine.
Rapiement cela se dégage, et l'itinéraire que j'ai pris est bien sympa, peu fréquenté avec un superbe passage le long d'un lac.
Le temps s'améliore le temps de manger un bout, puis c'est reparti pour de la bruine, voire pire.
Googles maps m'envoie sur une route minuscule. Si minuscule que c'est d'ailleurs une piste, au milieu des tourbières et au pied d'une montagne toute pelée. C'est superbe, à défaut d'être rapide!
After looking for tent pegs, I leave Ballina with some drizzle. My luck with the weather is gone!
The route I chose is really nice, away from traffic and along a nice lake. After a little bit of sun for lunch time, the drizzle starts again.
Google maps indicates a very small road .. and indeed it is, it is not even sealed. But it goes along bogs, at the foot of stark mountains. Very beautiful, if not fast
The route I chose is really nice, away from traffic and along a nice lake. After a little bit of sun for lunch time, the drizzle starts again.
Google maps indicates a very small road .. and indeed it is, it is not even sealed. But it goes along bogs, at the foot of stark mountains. Very beautiful, if not fast
De là, je redescends sur la côte vers Newport, où je récupère la voie verte, la fameuse greenway qui a été créée récemment à l'emplacement d'une voie de chemin de fer abandonnée.
Vent de face, pluie qui se renforce ... il me semble que cette voie ferrée a été construite par des gens ivres, car ce n'est pas très plat. C'est même plutôt mal plat, comme on dit en Suisse!
C'est officiel, j'en ai marre et je veux arriver. Sauf que j'ai 30 km à faire, et même quand je tourne, le vent est toujours de face, de plus en plus fort.
Heureusement, même les mauvaises choses ont une fin, et je finis par arriver à Achill Sounds.
je mange comme un ogre. Ca y est au bou de deux semaines mon estomac c'est mis en ordre de bataille et je vais pouvoir adopter ce régime à 3000 cal/jour qui avait traumatisé les gens qui m'avaient vu manger en Nouvelle Zélande. Comme pour ce voyage, il m'a fallu un peu de temps pour vraiment commencer à plus manger. En attendant j'ai tapé dans les réserves que j'avais accumulées en prévision, et qui ont disparu depuis.
Vent de face, pluie qui se renforce ... il me semble que cette voie ferrée a été construite par des gens ivres, car ce n'est pas très plat. C'est même plutôt mal plat, comme on dit en Suisse!
C'est officiel, j'en ai marre et je veux arriver. Sauf que j'ai 30 km à faire, et même quand je tourne, le vent est toujours de face, de plus en plus fort.
Heureusement, même les mauvaises choses ont une fin, et je finis par arriver à Achill Sounds.
je mange comme un ogre. Ca y est au bou de deux semaines mon estomac c'est mis en ordre de bataille et je vais pouvoir adopter ce régime à 3000 cal/jour qui avait traumatisé les gens qui m'avaient vu manger en Nouvelle Zélande. Comme pour ce voyage, il m'a fallu un peu de temps pour vraiment commencer à plus manger. En attendant j'ai tapé dans les réserves que j'avais accumulées en prévision, et qui ont disparu depuis.
From there I just have to go down to the coast. In Newport, I reach the famous Greenway, constructed not so long ago on a abandoned railway.
It's raining now, the wind is fo course coming from the front and is getting stronger.
Well, let's face it, I'm fed up and tired and want to arrive. Except that I have 30 km to go...
It seems to me this railway was constructed by drunk people, because it is not so flat.
Anyway, even the bad times eventualy end, and here I am in Achill SOunds.
I eat like a monster. Just like in NZ, it took my stomac 2 weeks to adapt, but now I can handle the 3000 cal per day diet who surprised everybody seeing me eating in NZ.
It's raining now, the wind is fo course coming from the front and is getting stronger.
Well, let's face it, I'm fed up and tired and want to arrive. Except that I have 30 km to go...
It seems to me this railway was constructed by drunk people, because it is not so flat.
Anyway, even the bad times eventualy end, and here I am in Achill SOunds.
I eat like a monster. Just like in NZ, it took my stomac 2 weeks to adapt, but now I can handle the 3000 cal per day diet who surprised everybody seeing me eating in NZ.