Passer en langue fr
2 guests online

SupervagabondS au pays d'Israfil et Tarja

(done)
Notre premier voyage à deux canoës, à chacun son embarcation, à chacun ses méditations.

Ce carnet est dédié à ma fille Amélie,
parce qu'avant de partir j'avais, tout comme elle, sous estimé sa capacité à être vagabonde.

A l'heure de dérouler ce carnet, elle n'attends que de repartir ensemble avec son canoë.
Nous pensions que ce voyage serait bien différent de celui de 2017, effectivement il fut vraiment un cran au dessus, autant dans les émotions de notre relation père fille, qu'au travers des rencontres qui ont eu lieu.

Le titre est aussi un hommage parce que sans ma fille, sans Israfil et Tarja, il y aurait moins d’émotions dans ce carnet.

Ce carnet est aussi un cadeau de noël pour ma fille, parce qu'il n'est pas obligatoire de consommer à outrance pour lui démontrer que je l'aime.

--------------------------



Our first trip to two canoes, to each his own boat, to each his meditations.

This notebook is dedicated to my daughter Amélie,
because before leaving I had, like her, underestimated her ability to be a vagabond.

When she unrolls this notebook, she is just waiting to leave together with her canoe.
We thought that this trip would be very different from that of 2017, indeed it was really a notch above, as much in the emotions of our father-daughter relationship, as through the meetings that took place.

The title is also a tribute because without my daughter, without Israfil and Tarja, there would be less emotion in this notebook.

This notebook is also a Christmas gift for my daughter, because it is not compulsory to consume excessively to show her that I love her.

canoe
When : 6/24/19
Length : 85 days
Total distance : 705km
Height difference : +3658m / -4314m
Alti min/max : 54m/258m
Guidebook created by SupervagabondS on 10 Oct 2019
updated on 22 Jul 2020
Crush ! 13391 reader(s) -
Global view

Guidebook : Nav 6 / 14 Juillet (updated : 02 Jan 2020)

Section distance : 13.2km
Height difference for this section : +13m / -22m
Section Alti min/max : 87m/87m

Download tracks and waypoints for this section GPX , KML
Download tracks and waypoints for the whole guidebook GPX , KML

Report : Nav 6 / 14 Juillet (updated : 02 Jan 2020)

Si Tchichat voyait ça !
Nous décidons de profiter de Paijanne et de ses bivouacs de rêves. Tout y est fait pour apprécier, même si des dizaines de bateaux à moteur ne laissent au silence qu'une place bien médiocre.
Si Tchichat voyait ça !
Nous décidons de profiter de Paijanne et de ses bivouacs de rêves. Tout y est fait pour apprécier, même si des dizaines de bateaux à moteur ne laissent au silence qu'une place bien médiocre.
If Tchichat saw that !
We decide to take advantage of Paijanne and its dream bivouacs. Everything is done to appreciate it, even if dozens of motor boats leave nothing but a very mediocre place.




Dans un parc national la liberté est aménagée et encadrée.
Dans un parc national la liberté est aménagée et encadrée.
In a national park, freedom is managed and supervised.



La plage est déserte toute la matinée, puis durant les trois prochains jours, un tas de bateaux à moteur viendront s'y greffer.
La plage est déserte toute la matinée, puis durant les trois prochains jours, un tas de bateaux à moteur viendront s'y greffer.
The beach is deserted all morning, then for the next three days, a bunch of motor boats will be added.



Les cannes ont apprivoisé les humains à leur donner de la nourriture !
Les cannes ont apprivoisé les humains à leur donner de la nourriture !
Canes have tamed humans to give them food !



Une chaleur redoutable s'installe comme sur une grande partie de l'Europe, alors trois jours de repos pour envisager la suite et commander un nouveau drone d'occasion, ça reste judicieux !
Une chaleur redoutable s'installe comme sur une grande partie de l'Europe, alors trois jours de repos pour envisager la suite et commander un nouveau drone d'occasion, ça reste judicieux !
A formidable heat settles like on a big part of Europe, then three days of rest to consider the continuation and to order a new drone of occasion, that remains judicious !



Il fait si chaud que nous redoutons de naviguer en pleine journée. Tes plaies sont cicatrisées mais ta peau n'est pas entierment régénérée.
Il fait si chaud que nous redoutons de naviguer en pleine journée. Tes plaies sont cicatrisées mais ta peau n'est pas entierment régénérée.
It is so hot that we dread sailing in the middle of the day. Your wounds are healed but your skin is not fully regenerated.



Les batteries goalzero chargent à bloc, elles sont principalement prévues pour alimenter celles du drone.
Les batteries goalzero chargent à bloc, elles sont principalement prévues pour alimenter celles du drone.
Goalzero batteries charge fully, they are mainly intended to power those of the drone.





Le lac est miroir et l'imagination devient contemplation.
Le lac est miroir et l'imagination devient contemplation.
The lake is a mirror and the imagination becomes contemplation.



Tout reflète, incite et perpétue.
Tout reflète, incite et perpétue.
Everything reflects, incites and perpetuates.



Rien n’arrête le temps qui passe à chaque instant immobile.
Rien n’arrête le temps qui passe à chaque instant immobile.
Nothing stops the passage of time at each stationary instant.



Parce que le reflet, c'est la seule rhétorique que nous tolérons de flatter.
Parce que le reflet, c'est la seule rhétorique que nous tolérons de flatter.
Because reflection is the only rhetoric that we tolerate flattering.



Une maison qui se résume à quelques mètres carrés de coton, cependant nous avons aussi opté pour un double toit en nylon qui nous a évité que la toile soit mouillée, cet accessoire doit certainement doubler la durée de vie de la tente.
Une maison qui se résume à quelques mètres carrés de coton, cependant nous avons aussi opté pour un double toit en nylon qui nous a évité que la toile soit mouillée, cet accessoire doit certainement doubler la durée de vie de la tente.
A house that boils down to a few square meters of cotton, however we also opted for a nylon flysheet which saved us from getting the canvas wet, this accessory must certainly double the life of the tent.



Voyager ce n'est pas vivre mais c'est l’espérer.
Voyager ce n'est pas vivre mais c'est l’espérer.
To travel is not to live, but to hope.



Le bivouac est orienté plein sud et les arbres offrent de l'ombre durant la majeure partie de la journée.
Chaque soirée est magistrale, rien n’empêche le soleil de rayonner.
Le bivouac est orienté plein sud et les arbres offrent de l'ombre durant la majeure partie de la journée.
Chaque soirée est magistrale, rien n’empêche le soleil de rayonner.
The bivouac is facing due south and the trees provide shade for most of the day.
Each evening is masterful, nothing prevents the sun from shining.




Tes brûlures évoluent d'une manière rassurante et tu apprends qu'il faut les protéger des rayons du soleil, et donc te contraindre à te baigner uniquement dos au soleil.
Tu n'as pas envie que je te prenne en photo dans cet état mais je t'explique que ce n'est pas anodin et qu'il faudra pouvoir illustrer ce qui t'arrive quand nous raconterons ce voyage.
Tes brûlures évoluent d'une manière rassurante et tu apprends qu'il faut les protéger des rayons du soleil, et donc te contraindre à te baigner uniquement dos au soleil.
Tu n'as pas envie que je te prenne en photo dans cet état mais je t'explique que ce n'est pas anodin et qu'il faudra pouvoir illustrer ce qui t'arrive quand nous raconterons ce voyage.
Your burns evolve in a reassuring way and you learn that you have to protect them from the sun's rays, and therefore force yourself to bathe only with your back to the sun.
You do not want me to take a picture of you in this state but I explain to you that it is not trivial and that you will have to be able to illustrate what is happening to you when we tell this trip.

Comments