SupervagabondS en Suomi
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI:
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie
3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...
Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie.
Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !
De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants.
Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie.
Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !
L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -
3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...
However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.
We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !
From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.
Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.
The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !
The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie
3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...
Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie.
Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !
De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants.
Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie.
Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !
L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -
3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...
However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.
We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !
From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.
Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.
The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !
The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -
Crush !
16076 reader(s)
-
Global view
Guidebook : Nav 22 - 02 Juillet (updated : 12 Jan 2018)
Section distance :
36.1km
Report : Nav 22 - 02 Juillet (updated : 12 Jan 2018)
Première navigation du mois de Juillet.
Le temps du quotidien passe toujours à une vitesse qui nous dépasse allègrement.
Ce n'est pas souvent que la routine rends heureux son condamné.
C'est le moment de faire une mise au point avec ma fille qui depuis 1 mois et demi pagaie trop peu !
Elle m 'avait demandé de lui faire confiance et qu'elle se mettrait à pagayer selon la progression du voyage.Nous avons profité de cette navigation pour qu'elle prenne conscience que, faire volontairement un voyage en canoë et pagayer si peu, ce n’était pas normal.
"La jeunesse a la folie; La vieillesse a la sagesse."
- Proverbe Finlandais -
First navigation of the month of July.
The time of everyday life always passes at a speed that surpasses us briskly.
It is not often that the routine makes happy his convict.
It is the moment to make an adjustment with my daughter who for a month and a half paddles too little!
She had asked me to trust her and she would start paddling as the trip progressed.
We took advantage of this navigation to realize that to voluntarily travel by canoe and paddle so little, it was not normal.
"Youth has madness, old age has wisdom."
- Finnish proverb -
Le temps du quotidien passe toujours à une vitesse qui nous dépasse allègrement.
Ce n'est pas souvent que la routine rends heureux son condamné.
C'est le moment de faire une mise au point avec ma fille qui depuis 1 mois et demi pagaie trop peu !
Elle m 'avait demandé de lui faire confiance et qu'elle se mettrait à pagayer selon la progression du voyage.Nous avons profité de cette navigation pour qu'elle prenne conscience que, faire volontairement un voyage en canoë et pagayer si peu, ce n’était pas normal.
"La jeunesse a la folie; La vieillesse a la sagesse."
- Proverbe Finlandais -
First navigation of the month of July.
The time of everyday life always passes at a speed that surpasses us briskly.
It is not often that the routine makes happy his convict.
It is the moment to make an adjustment with my daughter who for a month and a half paddles too little!
She had asked me to trust her and she would start paddling as the trip progressed.
We took advantage of this navigation to realize that to voluntarily travel by canoe and paddle so little, it was not normal.
"Youth has madness, old age has wisdom."
- Finnish proverb -
You have the ability to oppose me, but I keep the reason for logic.
So after this essential focus and a whole day to paddle,
![c'est une prise de conscience qui te fait entendre le plaisir de pleinement participer, même s'il reste normal que tu aies quelques douleurs aux bras.](/media/showThumbnail/5a410e7ce4b0bdc32e4c7211.jpg)
c'est une prise de conscience qui te fait entendre le plaisir de pleinement participer, même s'il reste normal que tu aies quelques douleurs aux bras.
it is an awareness that makes you hear the pleasure of fully participate, even if it is normal that you have some pain in your arms.
![Tu comprends le plaisir de satisfaction que cela procure à ton cerveau, et qui reste surement plus bénéfique que l’énergie dépensée à vouloir parfois résister avec feignantise !](/media/showThumbnail/5a20a1efe4b0a87a46c09f6e.jpg)
Tu comprends le plaisir de satisfaction que cela procure à ton cerveau, et qui reste surement plus bénéfique que l’énergie dépensée à vouloir parfois résister avec feignantise !
You understand the pleasure of satisfaction that this gives to your brain, and that surely remains more beneficial than the energy expended to sometimes resist with feigning !
![J'avoue avoir ruminé en silence mon plaisir d'en arriver là !
A cette explication qui fût essentielle pour la suite du voyage.](/media/showThumbnail/5a204048e4b030e150e28b28.jpg)
J'avoue avoir ruminé en silence mon plaisir d'en arriver là !
A cette explication qui fût essentielle pour la suite du voyage.
A cette explication qui fût essentielle pour la suite du voyage.
I confess to have quietly brooded my pleasure to get there ! This explanation was essential for the rest of the journey.
![Ce qui est surtout remarquable c'est notre capacité mutuelle à ne pas se laisser faire dans une confiance nécessaire.](/media/showThumbnail/5a20404fe4b030e150e28b6d.jpg)
Ce qui est surtout remarquable c'est notre capacité mutuelle à ne pas se laisser faire dans une confiance nécessaire.
What is especially remarkable is our mutual ability not to let ourselves be trusted.
We have just crossed the bridge that determines the beginning of Lake Orivesi.
We move forward trying to illuminate our respective ignorances.
Without warning the wind will fall and go elsewhere if you are there !
![Nous naviguons plein Est depuis quelques jours et à l’extrémité de ce lac, nous pointerons plein Sud vers la frontière russe.](/media/showThumbnail/5a2040bfe4b030e150e28cef.jpg)
Nous naviguons plein Est depuis quelques jours et à l’extrémité de ce lac, nous pointerons plein Sud vers la frontière russe.
We have been sailing in the east for a few days and at the end of this lake, we will point South towards the Russian border.
The end of the day is summery on our arrival on this huge peaceful lake.
![Nous nous arrêtons pour une pause parce que ce n'est pas possible de résister à tant de calme et nous laissons le canoë faire du sur place. le canoë est visible.](/media/showThumbnail/5a2040ffe4b030e150e28e44.jpg)
Nous nous arrêtons pour une pause parce que ce n'est pas possible de résister à tant de calme et nous laissons le canoë faire du sur place. le canoë est visible.
We stop for a break because it's not possible to resist so much calm and we let the canoe go on the spot. the canoe is visible.
It only takes a few things to make everything beautiful.
there are only motorized wrinkles that reach us, cradling our pleasure.
Amelie turns to me and the atmosphere keeps us at a snail pace.
![Nous décidons de continuer à naviguer une partie de la nuit et de s'offrir une petite traversée d'une dizaine de kilomètres.](/media/showThumbnail/5a20414ae4b030e150e28f46.jpg)
Nous décidons de continuer à naviguer une partie de la nuit et de s'offrir une petite traversée d'une dizaine de kilomètres.
We decided to continue sailing a part of the night and to offer a small crossing of ten kilometers.
![Notre intuition nous dit aussi que nous allons trouver un chouette bivouac à l'arrivée de cette traversée,](/media/showThumbnail/5a204161e4b030e150e28ffe.jpg)
Notre intuition nous dit aussi que nous allons trouver un chouette bivouac à l'arrivée de cette traversée,
Our intuition also tells us that we will find a nice bivouac at the arrival of this crossing,
So on the way to the snack bar.
This is the image of an unforgettable sensation.
We do not want to feel alone in the world, it seems pretentious to us,
![C'est juste que pour faire des rencontres, il faut parfois en passer par des périodes durant lesquelles la solitude est bénéfique à notre duo.](/media/showThumbnail/5a2041c7e4b030e150e29265.jpg)
C'est juste que pour faire des rencontres, il faut parfois en passer par des périodes durant lesquelles la solitude est bénéfique à notre duo.
It's just that to meet people, sometimes you have to go through periods when loneliness is beneficial to our duo.
![Nous vivons parfois des sentiments communs qui n'ont pas d'intérêt à êtres partagés en dehors de la famille que nous sommes, on se méfie toujours de nos egos.](/media/showThumbnail/5a2041eae4b030e150e293b7.jpg)
Nous vivons parfois des sentiments communs qui n'ont pas d'intérêt à êtres partagés en dehors de la famille que nous sommes, on se méfie toujours de nos egos.
We sometimes live common feelings that have no interest in being shared outside the family that we are, we are always wary of our egos.
![Nous ne sommes pas un exemple, on se contente de vivre sans donner de leçons à quiconque, et nous avons autre chose à faire du temps qui passe, que d'en recevoir d'autrui !](/media/showThumbnail/5a20421de4b030e150e2942f.jpg)
Nous ne sommes pas un exemple, on se contente de vivre sans donner de leçons à quiconque, et nous avons autre chose à faire du temps qui passe, que d'en recevoir d'autrui !
We are not an example, we are content to live without giving lessons to anyone, and we have something else to do with the time that passes, than to receive from others !
Art exists to fill our lack of conceptions.
At a time when everything seems to be shared, just to be satisfied to avoid loneliness.
Being a parent is an art ! And each artist does not run his boat with the same commitment.
![J'ai surement voulu être ton père à ce point, parce que l'absence de ta mère m’apparaîtra toujours injuste envers toi.](/media/showThumbnail/5a2042dce4b030e150e29a61.jpg)
J'ai surement voulu être ton père à ce point, parce que l'absence de ta mère m’apparaîtra toujours injuste envers toi.
I have certainly wanted to be your father at this point, because the absence of your mother will always seem unfair to you.
![Tout au long de cette journée nous aurons surement autant utilsé les mots que la pagaie pour avancer.](/media/showThumbnail/5a20431de4b030e150e29c9c.jpg)
Tout au long de cette journée nous aurons surement autant utilsé les mots que la pagaie pour avancer.
Throughout this day we will surely have used the words as the paddle to advance.
We will finish this navigation in a cohesion that we had allowed to fade from the beginning.
Morning sun and internal reflection.
It's disturbing such a beautiful reflection.
Pollens and seed of traveler.
Head in the clouds.
This pitilessly beautiful calm.
Lightnings of pollen.
Lake Orivesi - 3 July 2017 - 11 am 16. Active immobility