SupervagabondS en Suomi
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI:
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie
3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...
Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie.
Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !
De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants.
Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie.
Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !
L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -
3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...
However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.
We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !
From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.
Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.
The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !
The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie
3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...
Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie.
Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !
De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants.
Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie.
Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !
L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -
3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...
However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.
We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !
From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.
Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.
The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !
The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -
Coup de coeur !
16211 lecteur(s)
-
Vue d'ensemble
Le topo : Nav 8 - 03 Juin (mise à jour : 12 janv. 2018)
Distance section :
21.8km
Dénivelées section :
-6m
Section Alti min/max : 79m/85m
Le compte-rendu : Nav 8 - 03 Juin (mise à jour : 12 janv. 2018)
Nous sentons que le voyage est entamé et que plus rien ne nous fera faire marche arrière.
Notre adaptation profite de cette nature dans laquelle il fait si bon vivre.
We feel that the trip is started and that nothing will make us backtrack. Our adaptation takes advantage of this nature in which it is so good to live.
Notre adaptation profite de cette nature dans laquelle il fait si bon vivre.
We feel that the trip is started and that nothing will make us backtrack. Our adaptation takes advantage of this nature in which it is so good to live.

La météo est vraiment appréciable depuis notre départ de Padasjoki, il pleut doucement la nuit, et nos journées sont en majorité bien ensoleillées,
The weather is really good since we left Padasjoki, it rains slowly at night, and our days are mostly sunny,
there are only the temperatures that correspond well to the end of a month of May.
The winds are generally favorable and never disturbing. Here a road bridge.
There a railway. Bridges, bridges, so much that we did not count them anymore.

Le pollen du printemps recouvre des zones entières et dérive au gré des vents, il y en a toujours en suspension dans l'eau que nous buvons à longueur de temps.
Spring pollen covers entire areas and drifts with the winds, there is always suspended in the water we drink all the time.

Nous avons du mal à dénicher des bivouacs : il y à des petites maisons vraiment partout et chacune d'entres elles possèdent un sauna qui est toujours au bord de l'eau.
We have trouble finding bivouacs: there are small houses really everywhere and each of them have a sauna that is always at the water's edge.

Nous avons répertoriés des camps inscrits sur nos cartes, éditées en 2017, mais il s’avère que ce sont des terrains privés,
We have listed camps written on our maps, published in 2017, but it turns out that they are private lands,
So after a day of canoeing and looking for a bivouac for more than 4 hours ...

Notre psychologie prends un tournant et l'on s'impose gentillement en allant à la rencontre des gens qui pourraient, ou pas, nous autoriser à rester le temps d'une nuit ou deux sur leur terrain.
Our psychology takes a turn and we impose ourselves by going to meet people who could, or not, allow us to stay for a night or two on their land.

Une fois de plus, ça ne pose pas de souci. Et bien que l'on s'en doutait, on ne peut s’empêcher de vouloir trouver un bivouac que nous considérons, comme "le notre."
Once again, this is not a problem. And although we suspected, we can not help but want to find a bivouac that we consider, like "ours."
Here, we are with people and this evidence never leaves us so we remain discreet.

La route est sur la rive d'en face et le moindre moteur qui passe envoi son rugissement sur la notre.
The road is on the opposite bank and the least engine passing sending its roar on our.
Mirror lake for a peaceful day.

On ne se baigne pas vraiment, c'est plutôt pour se laver, l'eau est encore bien fraîche sans être glaciale.
We do not really bathe, it is rather to wash, the water is still cool without being icy.
Learn to ricochet. . . . . . . ....
It's seem to that the tent want to put the point on the "i"
Behind the scenes !