Passer en langue fr
3 guests online

SupervagabondS en Suomi

(done)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoe
When : 5/15/17
Length : 105 days
Total distance : 1215km
Height difference : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Guidebook created by SupervagabondS on 28 Sep 2017
updated on 24 Dec 2019
Crush ! 15997 reader(s) -
Global view

Guidebook : Nav 35 - 31 Juillet (updated : 13 Jan 2018)

Section distance : 38.4km
Height difference for this section : +5m /
Section Alti min/max : 98m/103m

Download tracks and waypoints for this section GPX , KML
Download tracks and waypoints for the whole guidebook GPX , KML

Report : Nav 35 - 31 Juillet (updated : 13 Jan 2018)

Nous n'avons pas navigué depuis 7 jours et cela nous apparaît être un fossé, alors pour garder la forme et quitter un peu la cabane qui rends accro, nous décidons d'aller voir à Hirvensalmi si nous trouverons des bougies, et des huiles pour le sauna.
Un aller retour d'environ 40 kilomètres.

We have not sailed for 7 days and it appears to be a ditch, so to keep fit and leave the cabin a bit addictive, we decide to go to Hirvensalmi if we find candles, and oils for the sauna.
A round trip of about 40 kilometers.
A notre arrivée, avec Eero et Mirja, il y avait la clé sur la porte.
A notre arrivée, avec Eero et Mirja, il y avait la clé sur la porte.
Upon arrival, with Eero and Mirja, there was the key on the door.


C'est tous les jours que nous savourons la chance de ce cadeau.
A la différence des Norvégiens et des Suédois, les finlandais ne coupent pas les arbres entre la maison et l'eau. C'est ainsi que les maisons ne sont pas visibles depuis le canoë.
C'est tous les jours que nous savourons la chance de ce cadeau.
A la différence des Norvégiens et des Suédois, les finlandais ne coupent pas les arbres entre la maison et l'eau. C'est ainsi que les maisons ne sont pas visibles depuis le canoë.
It's every day that we savor the chance of this gift. Unlike Norwegians and Swedes, Finns do not cut trees between home and water. This is how houses are not visible from the canoe.


C'est tous les jours que nous nous félicitons d'avoir fait demi-tour et envisagé le parcours le plus difficile : sinon nous n'aurions jamais rencontré Eero, ni Mari et Sampsa, ni même croisé un lynx.
C'est tous les jours que nous nous félicitons d'avoir fait demi-tour et envisagé le parcours le plus difficile : sinon nous n'aurions jamais rencontré Eero, ni Mari et Sampsa, ni même croisé un lynx.
It is every day that we welcome to have turned around and considered the most difficult course: otherwise we would have never met Eero, nor Mari and Sampsa, nor even crossed a lynx.


La cabane est minuscule, sans eau ni électricité mais c'est un paradis. Nous rêvons d'y revenir en hiver !
La cabane est minuscule, sans eau ni électricité mais c'est un paradis. Nous rêvons d'y revenir en hiver !
The cabin is tiny, without water or electricity but it is a paradise. We dream to come back in winter !


il y a trois îles juste en face, les îles Pertini. Tout le secteur est une sorte de réserve naturelle incluant... 5000 maisons et des camps pour canoë / kayaks et pourtant nous n'en apercevons personne.
il y a trois îles juste en face, les îles Pertini. Tout le secteur est une sorte de réserve naturelle incluant... 5000 maisons et des camps pour canoë / kayaks et pourtant nous n'en apercevons personne.
There are three islands directly opposite, the Pertini Islands. The whole area is a kind of nature reserve including ... 5000 houses and camps for canoe / kayaks and yet we do not see anyone.


Il suffit de t'y asseoir et le voyage immobile continue.
Il suffit de t'y asseoir et le voyage immobile continue.
Just sit there and the motionless journey continues.


J'aurai tant voulu être à ta place pour oublier le vertige de la masse.
J'aurai tant voulu être à ta place pour oublier le vertige de la masse.
I would have liked to be in your place to forget the vertigo of the mass.


il y en a plein autour de la cabane et ils participent à la beauté de ce coin de paradis.
il y en a plein autour de la cabane et ils participent à la beauté de ce coin de paradis.
there is plenty around the cabin and they participate in the beauty of this corner of paradise.


Amélie s’entraîne tous les jours à la rame, elle va de plus en plus loin chaque jour et nos journées sont rythmées par le sauna du soir.
Amélie s’entraîne tous les jours à la rame, elle va de plus en plus loin chaque jour et nos journées sont rythmées par le sauna du soir.
Amélie trains every day, she goes further and further every day and our days are punctuated by the evening sauna.


La patate et la beauté de ton age.
La patate et la beauté de ton age.
The potato and the beauty of your age.


En route pour Hirvensalmi. C'est très appréciable de savoir qu'après cette journée d'efforts, le sauna nous attends pour notre séance quotidienne.
En route pour Hirvensalmi. C'est très appréciable de savoir qu'après cette journée d'efforts, le sauna nous attends pour notre séance quotidienne.
On the way to Hirvensalmi. It is very nice to know that after this day of effort, the sauna is waiting for our daily session.


Une femme qui faisait de la barque en parallèle à notre trajectoire s'est mise a répondre à nos envies de faire la course sur 1 km...Elle à gagnée, de peu !
Une femme qui faisait de la barque en parallèle à notre trajectoire s'est mise a répondre à nos envies de faire la course sur 1 km...Elle à gagnée, de peu !
A woman who was doing the boat in parallel to our trajectory began to respond to our desires to race on 1 km ... She won, just a little !


Puis le soir c'est un lac rien que pour nous.
Puis le soir c'est un lac rien que pour nous.
Then in the evening it's a lake just for us.


Les finlandais sont curieux et notre canoë pose questions, alors les discussions s'enclenchent et chacun raconte un peu de ses aventures.
Les finlandais sont curieux et notre canoë pose questions, alors les discussions s'enclenchent et chacun raconte un peu de ses aventures.
The Finns are curious and our canoe asks questions, so the discussions are triggered and each tells a little about his adventures.


A cette altitude, le drone est encore raisonnable,
A cette altitude, le drone est encore raisonnable,
At this altitude, the drone is still reasonable,


mais à cette altitude, il se laisse lui aussi envoûter par les lumières du soir qui nous raccompagnent jusqu' au sauna.
mais à cette altitude, il se laisse lui aussi envoûter par les lumières du soir qui nous raccompagnent jusqu' au sauna.
but at this altitude, he also lets himself be enchanted by the evening lights that accompany us to the sauna.
Comments